A terminologia do Coaching e Mentoring

Quero hoje abordar o linguajar do Coaching e Mentoring! Não penso  em questões semânticas e nem em falar dos significados profundos  destes termos.

Quero apenas chamar a atenção para o uso adequado e correto no dia a dia.

A palavra Coach não tem uma tradução literal na língua portuguesa, e sendo intraduzível  e passou a ser usada no próprio inglês.

A palavra Mentoring tem tradução para Mentoria, e portanto usamos as palavras Mentor e Mentorado ( ou Mentoreado) no vernáculo.

O que me arrepia é escutar pessoas falando assim:

“ Ah,  sou Coaching...!!”  ou  “ Você é Coaching?”  ou mesmo   “Acho que vou fazer um Coach...!”

O correto é:

Sou  Coach....!

Você é Coach (ou Coachee)?

Acho que vou fazer Coaching...!

Veja abaixo um quando elucidativo!

Forte abraço aos leitores!

Voltar para página: Artigos
asdd
RIAWorks – Soluções Digitais